O jornal estadunidense The New York Times publicou um artigo neste domingo (22) sobre o ministro do Supremo Tribunal Federal (STF) Alexandre de Moraes.
Um detalhe que chamou a atenção foi que, em um parágrafo, o Times traduziu o apelido de Moraes para “Big Alex”, em uma referência ao apelido “Xandão”, muito utilizado no Brasil.
Leia mais
Defesa entrega celular de Ibaneis Rocha à Polícia Federal
Ministro da Defesa diz que novo comandante do Exército terá que fazer “costuras internas”
Moraes dá 24 horas para PF enviar ao TSE minuta de decreto encontrada na casa de Torres
“No meio desse grupo de dirigentes estava o próprio Sr. de Moraes. Ele fez um discurso contundente sobre o valor da democracia, sob cantos de “Xandão” ou “Big Alex” em português”.
Escrito e publicado por Jack Nicas, o texto fala sobre a participação de Moraes na transição do governo Bolsonaro para o governo Lula, e sobre o combate em prol da democracia.
(Publicado por Gabriel Ferneda)
Este conteúdo foi originalmente publicado em New York Times traduz apelido de Alexandre de Moraes para “Big Alex” no site CNN Brasil.